Отличное городское фентези Театр покойного актёра от автора Полимирщика, которого я когда-то читала на Фикбуке, а теперь оно все на Автор.Тудее, и у автора еще всего много. Предвкушаю.
Темы записей:
Вэй Усяню потребовалось некоторое время, чтобы восхититься мастерством. Пока что все это не сильно отличалось от фотографий с мужчинами и женщинами, которые он видел раньше.Так, на минуточку, это не модерн-ау.
Он катался по своей кровати, пока не смог удобно дотянуться до коробки, которая была незаметно подложена под нее, не вставая.
Теперь он впервые подумал, что Облачные глубины на самом деле довольно безмятежны, и обнаружил, что ценит вкус клана Лань к скудной, но со вкусом обставленной мебели.И комментарии - ах, какой перевод! После машинного просто бальзам на сердце! Честно говоря, от машинного это отличается скорее в худшую сторону, потому что в автопереводе Вэй Усянь посылает Лань Ванцзи бумажных человечков, а в "нормальном" - газетчиков.
Ее любимый роман был о девушке, которая полюбила бедного молодого человека, но потом (во время медового месяца) узнала, что он миллионер. Она его полюбила, сами понимаете, _такого, как он есть_, и известие, что он - наследник герцогского титула, было для нее жестоким ударом. Но оставшись в живых после этого страшного обмана, она начинает понимать, что в ее положении есть некоторые мелкие преимущества; первое из них - личная горничная, а второе - шеф-повар, настоящий кудесник в своем деле.Вот ровненько в этом духе, только что до медового месяца дело не дошло ещё. Теперь у меня магнолия, потому что это серия, и явно будут ещё приключения, про приключения интересно. А про страдания на ровном месте нет.
Графиня Ксения так грациозно подпирала голову рукой, что казалась умнее, чем была на самом деле.
Если здесь и водились тараканы, то они, вероятно, тоже были по-фински чистенькие, опрятные, дельные, Мурин почувствовал, что ничего против них бы не имел.