Бетинг перевода доставляет. Среди англоавторов тоже встречаются рептилоиды, как я посмотрю, - конкретно у этого все время впадают скулы, не угодно ли? И вообще смутное ощущение, что у автора то ли английский не родной, то ли какие-то проблемы с восприятием реальности, очень странное словоупотребление. Каждый раз думаю - что-то переводчик тут косякнул, и нет, это привет от автора, благо у меня есть английский текст для сравнения.
В моем переводе, стоило мне порадоваться, как хорошо пошла первая глава, во второй началась любимая автором игра слов.
В моем переводе, стоило мне порадоваться, как хорошо пошла первая глава, во второй началась любимая автором игра слов.
Темы записей: